Castellana, 74. Madrid
91 564 00 22

El género

de los sustantivos en inglés.
25 Mar 2019

El género de los sustantivos en inglés

 

Cuando pensamos en el género de los sustantivos en español lo tenemos muy claro. Por un lado está el masculino, que suele terminar en -o, y el femenino, cuya terminación es en -a. Para el caso del inglés la cosa varia sustancialmente, ya que la mayoría de las palabras sirven para los dos géneros. No obstante clasificaremos el género de los sustantivos en inglés en cuatro categorías diferentes: Masculino, femenino, neutro y común.

Géneros en inglés.

  • El género masculino lo componen sustantivos que están ligados a una entidad masculina: Man, boy, husband, nephew o king.
  • El género femenino lo componen sustantivos que están ligados a una entidad femenina: Woman, girl, wife, niece, o queen.
  • Además tenemos el género neutro, que se suele usar con objetos y animales cuyo sentido es genérico. Suelen estar unidos al pronombre it: House, sea, computer, television, cat, dog o pen.
  • Por último tenemos el género común. Dentro de este género se encuentran palabras que se refieren al masculino y femenino indistintamente: Doctor, teacher, friend, cousin, sibling, boss, chef, model o dentist. En estos casos diferenciaremos ambos géneros a través de los pronombres que los acompañen. Vamos a ver algunos ejemplos para ilustrarlo: “Albert is in love with my friend. She is smart and very pretty” “Last night i had a nightmare. It was about our neighbour. He was trying to get inside our home and get rid of our dog”

Formación de los sustantivos.

Como hemos visto anteriormente, hay palabras que, según el género, son totalmente diferentes entre ellas. Tales como man-woman, boy-girl, horse-mare, monk-nun o wizard-witch. Sin embargo hay sustantivos neutros que, para cambiarlos de género, añadiremos un prefijo, tal y como es el caso de Boyfriend y girlfriend o male singer y female singer por ejemplo.

De la misma forma añadiremos el sufijo -ess para formar el femenino de aquellos sustantivos cuya base es el masculino. Como ejemplos tenemos prince-princess, god-godess o waiter-waitress.

Como veis, esta es otra de las muchas diferencias que hay entre el inglés y el español. ¿Os parece una buena forma de diferenciar el género? Podéis dejar vuestras respuestas en los comentarios que tenéis debajo.

Leave a Reply

5 × 3 =